Artist Bio
“致那些未曾被诉说的故事——路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”

“To stories left unspoken - the road ahead is long and stretching far; I will search high and low, never ceasing to strive, where compromise falters and surrender is cast aside. ”

(屈原 《离骚》)



-
你好,幸识。

Hello, nice to meet you.

我是=w=/冯嘉雯(Wendy Feng),来自中国上海。是一名常驻于墨尔本(Naarm)的肢体表达者。

I am =w=/Jiawen Feng (Wendy), originally from Shanghai, China; a movement artist based in Naarm (Melbourne).

2012年,我离开故土,来到了墨尔本。作为一个性少数华裔艺术家,我在这座城市中经历了成长与蜕变。

In 2012, I left my homeland and arrived in Melbourne. The city’s witnessed my growth and transformations as a queer diasporic artist, shaping my exploration of cultural intersection and identity expression.

我是维多利亚艺术学院(VCA)22届的舞蹈学士毕业生,目前舞蹈硕士在读。我的表达方式融合即兴、现代舞、中国古典舞及一些很酷的东西。

I am a graduate of the Bachelor of Fine Arts (Dance) and a current Master of Dance student at the Victorian College of the Arts (VCA). My movement practice blends improvisation, release-based techniques, Chinese classical dance(a form derived and created from Taichi, Wushu and Chinese opera), and some grooves.

我的艺术旅程,起初聚焦于内心与外部世界互动的探索,逐渐扩展至探讨社区、文化与连接的主题。

My artistic journey began as an introspective exploration of the dialogue between my inner self and the outer world. Over time, my work has expanded to include themes of community, culture, and connection.

近来我正在与Carmen Yih合作创作,《Texture of Absence》这部作品将在2025年7月于PLATFORM ARTS首演。这个项目融合了实时互动技术,探索“缺失”的身体化表现,尤其作为离乡艺术家的我们如何应对归属感与文化身份的缺失。

Lately, I have been working on Texture of Absence with Carmen Yih, which will premiere in July 2025 at PLATFORM ARTS. This project integrates live interactive technology to explore the physical manifestation of absence, focusing on how we, as diaspora artists, cope with loss—particularly the loss of cultural identity.

值得一提的是,我的个人项目《One & Only? 和合而生》以《山海经》和中国古典文化为灵感,结合当代舞蹈与互动装置艺术。我希望通过这部作品与更广泛的观众展开跨文化对话,分享中国文化,并寻找彼此连接的可能性。

I am also developing my project One & Only? 和合而生, inspired by the Classic of Mountains and Seas and Chinese classical culture. This contemporary dance and interactive installation work will have a test performance at PLATFORM ARTS in November 2025. Through this development, I hope to engage a broader audience in cross-cultural dialogue, share my heritage, and discover new ways of connection.

在我的艺术实践中,我试图将自身的身份融入创作,通过不断挑战艺术与观众之间的传统沟通方式,探索更多可能性。

Through my artistic practice, I strive to weave my identity into my creations, challenging traditional ways in which art communicates with audiences and exploring new possibilities.


“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。”
(刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》)



I acknowledge the traditional cutodians of is land of which I stand and create on today, the Boonwurrung and Wurundjeri people of the Eastern Kulin nation; I pay my respect to their elders past and present.
我向这片滋养着创作与生活的土地致以敬意,感念它的守护者们,以及这片土地上流传的智慧与故事。
©=w=